venerdì 27 agosto 2010





Le radici affondate nel suolo, i rami che proteggono i giochi degli scoiattoli,

 i rivi e il cinguettio degli uccelli; l'ombra per gli animali e gli uomini;

il capo in pieno cielo.  Conosci un modo di esistere più saggio

e foriero di buone azioni?






Marguerite Yourcenar *Scritto in un giardino* il melangolo 2004




2 commenti:

  1. Les racines enfoncées dans le sol, les branches protectrices des jeux de l’écureuil, du nid et des ramages des oiseaux, l’ombre accordée aux bêtes et aux hommes, la tête en plein ciel. Connais-tu une plus sage et plus bienfaisante méthode d’exister ?

    RispondiElimina

  2. è vero che è dentro a *Il tempo grande scultore* me n'ero dimenticata, non riesco a più trovarlo  quel libro...forse il più amato di  Y.

    RispondiElimina